【悲報】シリアスなホラー洋ゲー、翻訳された字幕の日本語が九州弁になっていて批判
【悲報】シリアスなホラー洋ゲー、翻訳された字幕の日本語が九州弁になっていて批判
1: それでも動く名無し 警備員[Lv.7] 2024/06/25(火) 15:46:15.94 ID:k1atuoE10
“Still Wakes The Deep”というゲーム、翻訳者の昔からの憧れで字幕の日本語が九州弁になる
【お知らせ】
本日発売の物語重視一人称ホラーゲーム"Still Wakes The Deep"の英日翻訳を担当しました!この作品に関われて心から光栄でした。九州弁の翻訳については様々な意見があるかと思いますが、それも含めて楽しんで頂けるとありがたいです!よろしくお願いします!https://t.co/gNnqqEIR7L— Reimond (@Reimond1997) June 18, 2024
「"Still Wakes The Deep"が何で九州弁・博多弁なんだ?」という投稿等が多数ありますが、簡単に言うと私が長崎県出身で、方言でローカライズする事にずっと憧れていたからです。その訛りに馴染みのない方々は、これから長崎含めた方言を知るきっかけになって頂ければと思います。
— Reimond (@Reimond1997) June 19, 2024
3: それでも動く名無し 警備員[Lv.7] 2024/06/25(火) 15:46:40.66 ID:k1atuoE10
どうすんのオブザこれ
6: それでも動く名無し 警備員[Lv.6][新芽] 2024/06/25(火) 15:48:42.38 ID:IXHThKIX0